Warning! Parental Advisory!
Peringatan!
Bagi yg belom punya KTP dan belom pernah mimpi basah dilarang membaca tulisan ini!
***
Hallo!
Apa kabar? Mudah2an kalian masih baek2 aja. Semoga kalian ga semakin kritis karena baca tulisan gw.
Semenjak masuk asrama, gw punya tambahan banyak kosa kata baru, yg pastinya ga bagus untuk kesehatan mulut. Gw udah pernah cerita bahwa di asrama ini dihuni oleh berbagai macam suku bangsa, mulai dari Sabang sampai Merauke dan bahkan ada yg dari luar negeri, seperti Malaysia, Papua Nugini, dan negara2 lainnya.
Di lorong gw, kebanyakan mahasiswa dari daerah Sumatra dan Jawa. Berkolaborasi lah kita membentuk suatu perkumpulan anak2 bermulut busuk. Berteman dengan mahasiswa dari daerah lain memang enak, kita jadi bisa mengenal kebudayaan daerah mereka, bahasa daerah mereka, dan curhat tentang bagaimana wajah2 cewe di daerah masing2. Dan yg tidak bisa dielakkan adalah tukar-menukar kosa kata kasar dari daerah masing2.
Dimulai dari temen gw yg bernama Adit, dia dari Jawa Timur(untuk spesifik nama daerahnya gw rahasiakan, untuk menjaga keamanan gw dari amukan orang2 sono). Waktu pertama masuk asrama dia udah mengeluarkan kata2 ajaibnya. Yg paling sering dia sebut adalah kata "dancu".
Jadilah anak2 lorong gw ngikutin si Adit ngomong2 "dancu" dan Adit jadi sering dipanggil "dancu" ama anak2 lorong, padahal kita waktu itu pada ga ngerti artinya. Trus gw tanya ke temen gw di kelas yg orang Jawa Timur. Dan gobloknya gw, gw nanya tu kata ajaib ke anak cewe. Begini lah percakapan goblok gw dengan teman sekelas gw yg orang Jawa Timur :
gw : eh, "dancu", artinya apaan sih?
dia : astagfirullah!
gw : kok, astagfirullah sih, emang "dancu" artinya apa?
dia : astagfirullah, ndu! itu kata kasar
gw : buset, yg bener loh?
dia : iya
gw : trus, apa donk artinya?
dia : sama kaya bahasa inggrisnya "fuck"
gw : hah...
Bisa2nya lagi gw ngomong kaya gitu ke cewe. Parah banget. Itu kata kan kasar banget kalo kita ngerti artinya. Dengan lugu-lugu anak monyet gw tanya ke dia tanpa bersalah.
Cerita terus berlanjut. Temen gw yg dari daerah Jawa Timur juga, si Wildan, nambah2in kosa kata kasar kita. Kosa kata kasar yg biadab itu adalah "bawok". Seperti kasus si Adit, kita jadi ikutan ngomong "bawok" dan si Wildan jadi sering dipanggil "bawok". Kegoblokan gw terulang lagi. Dengan lugu gw tanya ke temen cewe sekelas gw, tapi gw nanya ama orang yg beda. Gw nanya itu ke cewe bukannya ke cowo, untuk mengantisipasi misalnya itu beneran kata kasar.
Misalnya gw nanya itu ke cowo, bisa2 gw langsung di gaplok, tapi misalnya gw nanya ke cewe, palingan mereka cuman bilang, "astagfirullah" atau ga "ya ampun". Begini percakapan singkat gw dengan temen gw itu :
gw : eh, "bawok", artinya apaan sih?
dia : astagfirullah! eling, ndu, eling (bahasa Jawa:eling=inget)
gw : jah, kok eling sih, gw kan cuma nanya artinya "bawok" apaan?
dia : duh, tanya ke yg laen dah!
gw : ga mau, apaan artinya "bawok"?
dia : buset dah, lu maksa banget ya!
gw : iya!
dia : bahasa biologinya adalah liang peranakan
gw : hah...
Gw cuma bisa melongo lagi. Lagi2 gw nanya sesuatu yg ga pantas ke anak cewe. Kalo temen2 lorong gw ngomong kata2 kasar yg gw ga ngerti terus. Lalu gw tanya ke temen2 cewe gw di kelas. Bisa2 gw dicap cowo yg mulutnya busuk sejagat raya.
Cerita pun terus berlanjut (lagi). Temen2 gw yg dari daerah Sumatra ga mau ketinggalan. Mereka juga mengeluarkan "magic words"-nya. Si Hafizh mengeluarkan kata ajaibnya, yaitu "kampang". Gw ga mau terjerumus untuk ketiga kalinya. Gw nanya ke dia artinya "kampang" :
gw : artinya apaan tuh, fiz?
dia : ga ada artinya sih, intinya itu kata kasar
gw : jadi ga ada arti spesifiknya
dia : kalo ditambahin kata "anak", jadi "anak kampang" itu artinya anak haram
gw : Owh...
Lalu si Ridho ikut latah dan mengeluarkan "magic word"-nya. Dia sebenarnya orang Riau, tapi bisa juga bahasa Padang. Dengan biadabnya, dia ngomong "pante". Gw pernah denger nih kata ajaib, waktu di SMA gw juga pernah denger kata (busuk) ini. Kalo di Padang, itu kata yg bisa membuat dua orang menjadi berkelamin, eh, berkelahi.
Gw yg masih lugu dan belom dirasuki kalimat2 kotor(ngibul total), akhirnya terjerumus juga. Dan malah terus mencari dan menambah kosa kata kasar gw. Gw bahkan pernah mengusulkan sesuatu yg sangat brilian ke pak RT.
"RT, gimana kalo lorong delapan buka kursus kata-kata kasar bahasa daerah," gw bilang dengan polosnya.
"Astagfirullah," dia cuma bisa beristigfar dan pergi meninggalkan gw.
Masih dalam tahap pencarian, gw tanya ke temen gw yg orang Medan di lorong delapan(bukan bang Ranto). Akhirnya, gw dapet beberapa bahasa kasar dari bahasa Batak, yaitu "martole jongjong", "begu", dan "bujang". Gw memberanikan diri untuk nanya ke bang Ranto arti tiga kata laknat itu. Sebelumnya gw sudah membuat surat wasiat ke kucing2 gw, untuk membagi kolor2 gw dengan seadil-adilnya.
gw : bang Ranto!
dia : apa, ndu?
gw : kau tau arti "martole jongjong"?
dia : Wah, parah kali kau, dapet tu kata darimana?
gw : dari temen, bang
dia : janganlah kau gunakan kata itu, kasar itu, ndu!
gw : owh, iya, bang, maaf
Gw ga mau memaksakan dia untuk jawab arti kata "martole jongjong" itu. Misalnya gw maksa, bisa2 gw dikuliti ama dia trus kulit gw dijadiin bedug.
Masa pencarian gw masih berlanjut. Gw nanya ke Hafizh lagi.
gw : fiz, punya kosa kata kasar ga?
dia : "henceut"
gw : apa? "henceut"?
dia : iya, lebih maknyos lagi kalo di tambahin kata bereum.
gw : jadinya "henceut bereum"
dia : yoa..
gw : wokeh deh, emang itu bahasa apa?
dia : bahasa sunda
Gw langsung mempraktekan kata itu ke temen selorong gw yg orang sunda. Gw langsung nanya ke si Panji. Dia orangnya rajin banget, setiap hari banyak baca buku. Pagi baca buku, siang baca buku, malem baca buku, saat kemaren dia dimakamkan, dia juga lagi baca buku(bo'ong mode on).
gw : ji, henceut bereum!
dia : najis loh!gw : emang henceut bereum artinya apah?
dia : najis!
gw : owh, jadi "henceut bereum" artinya najis
dia : ...
gw : jadi misalnya ada orang yg megang anjing gw bakal bilang gini yah, "eh, jangan dipegang, itu kan 'henceut bereum'"
dia : tolol lu, ndu
Kenapa Panji ngomong sampe segitu murkanya ke gw ya? Setelah naluri Sinichi Kudo dan insting Sir Serlock Holmes merasuk ke diri gw, gw langsung aja menyelidiki kata "henceut bereum". Ternyata sodara-sodara, artinya "henceut" adalah m*m*k dan artinya "bereum" adalah merah. Bila kedua kata itu digabungkan, kata (busuk) itu akan menjadi kata yg sangat indah untuk didengar para setan.
Pantesan pas gw ngomong ke panji, "jadi misalnya ada orang yg megang anjing gw bakal bilang gini yah, 'eh, jangan dipegang, itu kan henceut bereum'". Dia tuh langsung jijay bajay kaya tokay gitu pas ngelihat muka gw. Itu kan kalo diartiin ke bahasa sunda aslinya jadi, "jadi misalnya ada orang yg megang anjing gw bakal bilang gini yah, 'eh, jangan dipegang, itu kan m*m*k merah'".
Itu lah perjalan gw dalam mencari "magic words" dari bahasa2 daerah di Indonesia. Makanya di atas, sebelum cerita ini dimulai, gw kasih peringatan untuk tidak dibaca oleh orang yg belom punya KTP dan yg belom pernah mimpi basah.
Catatan : tanda bintang (*) di atas gw persilahkan kalian untuk mengisi sendiri dengan salah satu huruf vokal
Jumat, 01 Mei 2009
Langganan:
Posting Komentar (Atom)
hahaha lucu nih ceritanya..btw,td ngomongin lorong,asrama,RT, lw ank ipb yak??angkatan berapa???asramanya digedung apa??
BalasHapusbaru cari di google arti hence*t akhirnya dapet juga makasi ilmu biologinyaya gan :D
BalasHapusbrow banyak banget kosakatanya pada unik unik. Cuma mau tau artinya martole jongjong itu apa sih..
BalasHapusMartole jong jong artinya main dgn gaya anjing
HapusDoggy style
HapusMartole( ngew*)
Jongjong (berdiri )
Kalo denger dari temen sih,artinya s*x sambil berdiri
BalasHapusHhahaha.. Henceut gw kirai apaan. Kampret. Postingannya lucu
BalasHapusMantap tuh buat materi "stand up comedy",,, :D
BalasHapusAne tambah lagi, kalau dari flores NTT " pukimai"
BalasHapusYang bener itu jancok!
BalasHapus